Français :: English

Restauration

Dining

Le CEF offre un service de restauration à midi les lundi, mardi, jeudi et vendredi. Manger au restaurant est plus pratique pour les familles et les célibataires pendant la pause de midi et cela aide aussi à se faire des amis! Les étudiants qui prennent leurs repas au restaurant de l’école aident pour le service et la vaisselle une fois par semaine en moyenne. C’est une bonne occasion de parler français!

The CEF offers a dining service at noon on Monday, Tuesday, Thursday and Friday. It is convenient for families and singles during midday breaks and also a great opportunity to speak French with classmates and teachers! Students having lunch at the school restaurant will help with serving and dishes approximately once a week.

Les familles ont des cuisines dans leurs appartements.

Families have kitchens in their apartments.

Pour les célibataires, cuisiner et manger dans les chambres est interdit mais ils ont une cuisine et un salon dans leur bâtiment.

For singles, cooking and eating in bedrooms is forbidden but singles have a kitchen and a living room in their building. The French law forbids the use of the singles kitchen for daily meals, so residents of the singles apartments have to register in the restaurant meals full time (four noon meals a week).

En ville, vous trouverez aussi différents restaurants pour tous les budgets. Goûtez la « tartiflette », la spécialité de la région.

Around the Center, you will also find different restaurants for all budgets. Enjoy the “tartiflette”, the specialty of the region!